smoke and mirrors



Предыдущая | Следующая

smoke and mirrors (дым и зеркала), сущ. Приблизительно соответствует выражению «не обманешь – не продашь». У хакеров этот термин ассоциируется, в основном, с фиктивными demos и неправдоподобными benchmarks (см. также MIPS, machoflops). «Они хотят $5000 за свой новый процессор, который работает со скорость 50 MIPS (50 миллионов операций в секунду), правда, не говорят, каких именно операций – для меня это звучит как smoke and mirrors.» Термин происходит от выражения, которым называют разные «волшебные» трюки фокусников и всевозможные шоу, построенные на Чготре ГоеП» эффектах. Еще он напоминает свирепого бога Ацтеков – Тезкатлипока (дословно: «Дымящееся зеркало»), в жертву которому вырезали сердца людей. Когда хакеры слышат о новых невероятных demos или о фантастических MIPS, они, почему-то, тоже чувствуют себя так, как будто у них вынули сердце.